法语助手
  • 关闭
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路我们的汽不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
. . .

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens找到幸福
travailler au milieu du bruit噪音环境工作
vivre au milieu des livres生活书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天半路上,的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

和平时期,未经的立法机关同意,就维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

庆祝活动期间直到本年的年,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

方面,德国国际排名位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半小时路程一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了一交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们些具有讽刺意微妙现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整人类污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在平时期,未经我们立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年年中,气氛一直是良好

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏赤贫能否谈论持久平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老城市之一,位于嘎纳摩纳哥之间,满是意大利风情尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . .

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福露面了,两旁由四个军官押送,他入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默走进去。

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车站上等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间本年的年中,气氛一是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个时路程的一片森林

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

斯焦急不安地在车站上直等了二十四个时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

尼斯,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼斯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,
loc. prép
在. . . 中间

常见用法
il trouve le bonheur au milieu des siens他在家中找到幸福
travailler au milieu du bruit在噪音环境中工作
vivre au milieu des livres生活在书的海洋里

法语 助 手 版 权 所 有

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

这孩子似乎人群晕头转向。

La croix est au milieu de cette cathédrale.

这个教堂的十字架在正中

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

La balle vint se planter au milieu de la cible.

子弹射中靶心。

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,一片静默

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆在离村庄半个小时路程的一片森林里。

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们这些具有讽刺意味的和微妙的现象生活。

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

这些部队一直呆到仲夏。

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

物质丰富情况出现贫困是对我们整个人类的污辱。

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就我们中间维持常备军。

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.

在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直是良好的。

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

匮乏和赤贫能否谈论持久和平?

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,浓密烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福露面了,两旁由四个军官押送,他入士兵组成的巨大方阵。

Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.

在其他方面,德国处在国际排名的中间位置。

NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.

,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满是意大利风情的尼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au milieu de 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,